איך אפשר להרגיע ילד בוכה
בעזרת שיר קטן?

זהו סיפור קצר על כוחו של שיר קטן להרגיע ילד בוכה, אפילו אם הוא דובר שפה אחרת.


היכן מתרחש הסיפור?
בארץ מזרח אירופית, בן זוגי ואני ישובים בפארק ירוק על ספסלי עץ די נוחים, קוראים לנו בכיף ספרים.


אז יושבים לנו וקוראים. פארק ירוק, נקי, צהלות ילדים רחוקות, רוכבי אופניים חולפים בזווית העין.
יום אביבי נעים, קצת קריר – הרבה חופש באוויר.


לפתע מגיעים אבא, ילדה בת שבע בערך וילד קצוץ שיער כבן ארבע.
הילדה ואביה מרוצים, מתיישבים ליד שולחן עץ סמוך מאוד אלינו, מסדרים צלחות ופוצחים בארוחה.
הילד מתיישב לצד שולחן נפרד, סמוך יותר אלינו, בוכה. בוכה. בוכה.


אני שולחת מבט לעבר האב ובתו.
הם אמנם לא נראים מאושרים, ואין ספק שהבכי מעיב על הפיקניק הנחמד, אך נמנעים מקשר עין עם הילד וממשיכים בשלהם.
(איני יודעת מה קרה לפני כן, ואני מתארת רק את מה שראיתי).


בשלב מסוים הם עוברים לשולחן אחר, רחוק יותר. ממשיכים לאכול.


והילד? בוכה, בוכה, בוכה – עדיין בסמוך אלינו, כבר פחות בסמוך אליהם.

לבי יצא אליו…


לפתע שמעו אוזניי את פי פוצח בשירה:


מאחורי ההר
אחת, שתיים, שלוש.
שם ישבו שלושה גמדים
אחת, שתיים, שלוש


הבכי פסק…

המשכתי לשיר:


לא אכלו, ולא שתו
אחת, שתיים, שלוש.
רק ישבו ופטפטו
אחת, שתיים, שלוש


מסוחררת מן ההצלחה חזרתי על עצמי כמו תקליט שרוט:


מאחורי ההר
אחת, שתיים, שלוש.
שם ישבו שלושה גמדים
אחת, שתיים, שלוש


והנה, הילד קם מן הספסל הסמוך לנו, רץ לשולחן המרוחק שבו ישבו אביו ואחותו, מתיישב על ברכי האב, סועד עמם ופוצח בצחקוקים.


היה זה מעשה כשפים, אין כותרת אחרת להתרחשות. מיד אחריו יצאנו לרכוש לי מטאטא קש מסורתי…
החלטנו להמשיך בטיול ולעבור בין יערות וכפרים כשאנחנו רכובים על המטאטא החדש…


אז… אם אתן זקוקות לכישוף, רק תגידו. או ש… פשוט תבחרו לכן שיר מתאים!


***

הילד לא דובר עברית. הוא לא הבין את השיר. הוא כן שמע לחן קליט, מעט מילים (גם אם זרות) ושורה חוזרת למקד אליה את הקשב.
תחילה הפתיעה אותו השירה, שלכאורה לא כוונה כלל אליו. שרתי כאילו לעצמי, בקצב מתון ובשלווה, אך הגברתי את הקול במידה, כדי שהשירה תגיע לאוזניו.


ההפתעה יצרה סקרנות שהובילה לקשב.
הֶלֶך הרוח שהיה שרוי בו קודם בלי יכולת לעשות ממנו סוויץ’ ולצאת ממנו בכוחות עצמו קיבל משב רוח רענן.
החוץ הציץ פנימה, הפנים הציץ אל החוץ. נוצר חיבור, מגע בלי לגעת.
השיר שלח ליטוף לילד, הושיט לו יד ידידותית, פתח צוהר, הציע עצמו כחפץ מעבר מן הסערה שבפנים אל מציאות ירוקה ואביבית של פיקניק עם אבא ואחות. ממש כפתור קסמים…

אם כבר הוזכר שיר הילדים העממי “מאחורי ההר”, שחולל קסם למרות שהושר בשפה אחרת, למה שלא אשתף אתכן בפעילויות כיפיות לגן עם השיר בערבית מדוברת? השילוב של לחן קליט ומשמח עם שפה פחות מוכרת יכול להפוך להרפתקה משחקית נהדרת!


בסרטון שלפניכן תוכלו לצפות ברצף פעילויות מוזיקליות בהמשכים עם השיר, שהתפרסו על פני לא מעט מפגשים בגן.

תוכלו לראות כמה שמחים הילדים לפגוש שוב ושוב את אותו השיר בצורות חדשות.


רצף הפעילויות יתאים, כמובן, גם לגרסה של השיר בעברית.
צפייה מהנה! 

אהבתם? שתפו:

דילוג לתוכן